Юля (gentlemenka) wrote,
Юля
gentlemenka

Пять кило электричества

Спектакль театра "Гешер" "Пять кило сахара" - полтора часа здорового смеха. Сюжет рассказывать не буду, а то вам будет смотреть неинтересно, если кто пойдет, но одна вещь удивила очень.
В какой-то момент персонажи принялись курить травку. Называли они ее "хашмаль"(*). Сначала я подумала, что речь идет об электронной сигарете, но прикурили натурально от огня, и обкурились как положено. Следующей моей мыслью была связь со словом "шмаль", и тогда они, получается, курили не хашмаль, а ha-шмаль, хотя мне вроде бы слышалось там четкое "х", тем более что они употребляли это слово часто, разнообразно и с удовольствием, а в конце спросили друг друга: "итхашмальта?" Но по возвращении домой я не нашла ни одного из этих двух вариантов на иврите в применении к понятию курения, а русские словари тоже о происхождении слова "шмаль" умалчивают. Алик же вообще не услышал там никакого хашмаля, просто понял, что курили травку, причем называли ее "джойнт", и предполагает, что все эти шмали мне просто послышались. Теперь нахожусь в задумчивом недоумении - пойти что ли слух проверить?

___________

* хашмаль - электричество (ивр)
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments